Programme
- 13h30-13h45 :
Introduction par Martin de Haan
« Creuser la langue. L’œuvre de Pierre Michon »
- 13h45-15h30 :
Atelier de traduction littéraire dirigé par Rokus Hofstede
« Traduire Pierre Michon : une visite guidée. À propos de la traduction Het stroomdal van de Beune »
Participation réservée aux étudiant(e)s
- 15h30-16h00 : Pause
- 16h00-17h00 :
Table ronde avec Rokus Hofstede (traducteur), Martin de Haan (traducteur), Marjolijn Voogel (sociologue) et Pascale Fila (Institut français NL), animée par Marc Smeets (Radboud Universiteit Nijmegen)
« La littérature française et sa traduction en néerlandais : un tapis bigarré »
- 17h00-18h00 : Verre de l’amitié
La table ronde aura lieu au senaatszaal, Aula, Comeniuslaan 2. Le verre de l’amitié aura également lieu dans l’Aula.
À propos
La Fabrique de la traduction littéraire est un cycle d’ateliers et de tables rondes organisé par l’Institut français NL et Platform Frans pour répondre aux enjeux de la traduction littéraire dans le contexte franco-néerlandais, tels que le faible intérêt des jeunes pour les formations en langues et cultures étrangères ou les nouvelles utilisations de l’intelligence artificielle.
Partenaires
- Organisé par : Institut français NL et Radboud Universiteit Nijmegen
- En partenariat avec : Platform Frans et Universiteit Utrecht