Langues d’héritage aux Pays-Bas : chercheurs, enseignants et étudiants en dialogue

Qu’est-ce qu’une langue d’héritage ? Comment enseigne-t-on une langue d’héritage ? L’exemple du programme conçu et développé par l’Institut français NL : « Je parle aussi français / Ik spreek ook Frans ! ».

A l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle de l’UNESCO, l’Institut français NL et le centre de recherche HERLING de l’université de Leiden organisent une journée d’études sur les langues d’héritage : « Langues d’héritage aux Pays-Bas : chercheurs, enseignants et étudiants en dialogue » (“Heritage Languages in the Netherlands: Scholars, teachers, and students in dialogue”).

Cette journée d’études comprend deux moments importants :

  1. Une conférence de Josh Prada : « A Socio-Emotional Account of Heritage Speaker Bilingualism: From Early Childhood to Young Adulthood »

Résumé : Becoming and being a (so-called) heritage speaker differs greatly from other types of bilingual profile. Factors such as power differentials between language communities, political hierarchies, access to support in education, and racialisation, among others, all shape the processes driving the heritage bilingual experience. In this talk, I explore the particularities of heritage speaker bilingualism with a focus on the interplay between identity and emotions throughout the first 21 years of life. Specifically, I report on findings from two large projects (one conducted in the United States, and one in the Netherlands), zooming into similarities and differences characterising both contexts, and charting ways to become sociolinguistically-responsive(-ble) educators, policy makers, and community members. 

La conférence de Josh Prada peut être suivie en ligne avec ce lien.

Meeting ID: 861 659 7472

Password: CawG#+8P

2. Un atelier sur le programme de français langue d’héritage « Je parle aussi français ! / Ik spreek ook Frans ! ».

L’atelier présentera le programme et ses principales caractéristiques : comment développer un programme d’enseignement de langue d’héritage, en particulier en français ; comment devenir enseignant dans le programme de français langue d’héritage « Je parle aussi français ! ».

Entrée libre.

A Propos

Le programme de français langue d’héritage « Je parle aussi français ! / Ik spreek ook Frans ! » : l’Institut français NL et l’Alliance française de Rotterdam ont créé et mis en place en 2022 un programme pilote d’ateliers de français langue d’ héritage pour principalement les enfants issus de l’immigration maghrébine : ce programme vise à enseigner la langue française, mais surtout à valoriser le patrimoine plurilingue de ces enfants.

HERLING est le laboratoire de recherche du LUCL (Leiden University Centre for Linguistics) pour l’étude des langues d’héritage aux Pays-Bas. Il explore les avantages de l’utilisation des langues d’héritage à la maison et dans les écoles et il soutient la recherche linguistique sur les langues d’héritage aux Pays-Bas.

Programme

Le programme est consultable ici :

Heritage languages in the Netherlands: Scholars, teachers, and students in dialogue – Leiden University (universiteitleiden.nl)

Informations Pratiques

  • Date et horaire : 21 février 2024, 11h00 – 16h00 
  • Lieu : Université de Leiden, Academy Building, Salle B1.04
  • Ville : Leiden
  • Langues : Anglais, français
  • Accès : Rapenburg 73, 2311 GJ Leiden

Partenaires

  • Organisé par : Institut français NL, HERLING