Ce que je sais de toi Éric Chacour
Caïro, eind jaren 60. Een welgesteld gezin uit de gegoede burgerij, waarvan de vader arts is. Tarek, zijn zoon, wordt arts uit respect voor zijn ouders. Later, in de jaren 80, trouwt hij met Mira, zijn tienerliefde. Tarek wijdt zich vol overgave aan zijn beroep maar een ontmoeting zet zijn leven op zijn kop. In die tijd bestaat homoseksualiteit weliswaar in de Egyptische samenleving, maar het wordt niet geaccepteerd of zelfs maar getolereerd. Daarom moet het geheim blijven. Als het door boosaardigheid en wraakzucht van mensen aan het licht komt, verandert het leven van de slachtoffers in één klap. In zijn eerste roman vertelt Éric Chacour op gevoelige wijze hoe de wereld van Tarek uit elkaar valt door de kus van Ali, hoe het leven al snel onmogelijk wordt en hoe een verboden liefde en het geluk van een familie voor altijd verwoest worden. Een prachtige roman, een mooi en subtiel verteld liefdesverhaal dat je meeneemt naar een wereld die heel anders is dan onze westerse samenleving.
Pierre-Pascal Bruneau
Le Temps Retrouvé (Amsterdam)
Rature
Philippe Claudel
Philippe Claudel heeft aan het einde van het jaar een prachtig boekje afgeleverd! Vanaf de eerste regels trekt de fascinatie voor de immense zee de lezer mee in het gedachtengoed en het verhaal van Rature. Rature is de bijnaam van een man die zowel teder als ruw is, en de naam die hij zelf aan zijn boot heeft gegeven. Onze held is een visser met een passie voor zijn werk, dat voor hem bijna een manier van leven is, in de ban van de zee, een man van weinig woorden en veel emoties. Hij heeft het vak geleerd van zijn vader en zijn kennis doorgegeven aan zijn zoon. Alles gaat goed tot de dag…
Philippe Claudels gevoelige verhaal is een lofzang op de zee, op het harde werk van vissers, maar ook op de liefde die kinderen voor hun ouders voelen, geschreven in een eenvoudige, zachte, poëtische, soms droomachtige stijl. De emoties worden geaccentueerd en versterkt door de prachtige en talrijke illustraties van Lucille Clerc. De lezer wordt net zoveel geraakt door de tekst als door de illustraties… een smaakvol genot!
Véronique Fouminet
Le Temps Retrouvé (Amsterdam)
Jim
François Schuiten
Jim van François Schuiten, een talentvolle vertaler van architecturale landschappen en stadsgezichten in stripvorm, onthult een hele diepe wond veroorzaakt door het verlies van een geliefde viervoeter. Want hoe rouw je om het verlies van een hond, een metgezel die meer dan wie of wat dan ook in staat is een ongekende band met de mens op te bouwen en zelfs zijn dubbelganger te worden? Schuiten kiest ervoor om zijn verdriet op een zeer directe en ontroerende manier te uiten. Elke pagina onthult de band tussen deze twee schepsels en de onmogelijke scheiding, en de originele format die voor dit eerbetoon is gekozen, een soort notitieboek met dikke, compacte pagina’s, stelt ons in staat om onze aandacht net zoveel te richten op de aangrijpende woorden van Schuiten als op zijn illustraties. Prachtige tekeningen in grijstinten, zwart en wit, en emotioneel geladen teksten die de knagende pijn van afwezigheid proberen te verbannen. En dan, op de laatste pagina’s, de getuigenissen van andere bevriende striptekenaars, alsof ze ons ervan willen overtuigen, voor zover dat nog nodig was, dat Jim ook een speciaal plekje in het hart van anderen had. Het is de moeite waard om op te merken dat je geen hond hoeft te hebben gehad om dit ontroerende en succesvolle project ten volle te waarderen!
Mélanie Chanat
Zadig Buchhandlung (Berlin)
La Véritable Histoire de Saint-Nicolas
Thierry Van Hasselt
In Angoulême konden we dit meesterwerk van Thierry Van Hasselt niet aan ons voorbij laten gaan, ook al is het geen sinterklaastijd. Laten we eerst de prachtige uitvoering van het boek over deze wraakzuchtige Sint-Nicolaas vermelden, wiens verhaal wordt verteld in een formaat van 24 x 32 cm, op 168 pagina’s, geschilderd met waterverf, die zijn gerangschikt als schilderijen die elkaar opvolgen, in warme, zachte kleuren, ondanks het geweld van het onderwerp. De Sint-Nicolaas van Thierry Van Hasselt heeft, ondanks zijn uitgemergelde gestalte, stalen zenuwen en hij is van plan om wraak te nemen voor de kinderen die het slachtoffer zijn geworden van onze afbrokkelende maatschappij. Sommige van deze geagiteerde pagina’s onthullen daarnaast schokkende beelden die tijdens de coronacrisis op het web opdoken, en de auteur moet zijn woede goed hebben ingehouden om dit werk te creëren waarin bijna niet gesproken wordt maar dat niettemin een ongelooflijke vertelkracht heeft. Tot slot is het de moeite waard om te vermelden dat de stofomslag van dit album kan worden opengevouwen om een prachtige voorstelling op posterformaat te onthullen van het verlaten landschap waarin Sint-Nicolaas aankomt – gewoonweg adembenemend!
Mélanie Chanat
Zadig Buchhandlung (Berlin)
Déguster le noir
Sous la direction d’Yvan Fauth
Déguster le noir is het laatste deel in een serie detectiveverhalen waarin lezers worden uitgenodigd om de vijf zintuigen te verkennen.
Verschillende bekende Franstalige auteurs presenteren verhalen en onderzoeken, waarin spanning, angst en sensatie om het thema smaak draaien.
Een beknopte format, geïnspireerd op populaire tv-series, die lezers verschillende stijlen en werelden laat ontdekken. Dit initiatief is een ideale springplank voor alle lezers die de hedendaagse Franstalige misdaadliteratuur willen verkennen.
Emma Liebert
Librairie La Page (Londres)
#TOUTLEMONDEDETESTELOUISE
Anne-Lise Heurtier
De bijna 12-jarige Louise zit in groep 5 op een middelbare school in de Haut-Doubs in Frankrijk. Al haar vrienden hebben al volop toegang tot internet en Louise kijkt uit naar haar verjaardag omdat ze hoopt dat haar ouders een mobieltje voor haar zullen kopen. De grote dag breekt aan en ze krijgt eindelijk haar droomcadeau! Maar het is niet zonder een contract met haar ouders, die haar de toegang verbieden tot alle sociale netwerken, waaronder klassen- en vriendengroepen op WhatsApp en een sociaal netwerk waarop je bepaalde foto’s kunt posten: LikeMe.
Toch vormt Louise een vriendengroepje met Nour en Romy en samen met hen beleeft ze veel plezier aan het posten van foto’s op de netwerken en het reageren daarop, totdat Jonas, Romy’s geheime minnaar, op een bepaald moment zijn liefde voor Louise verklaart. Romy voelt zich verraden en post een foto en beledigingen over Louise. Vanaf dat moment wordt Louise overspoeld door een golf van haat, die veel verder gaat dan de personages zich hadden kunnen voorstellen.
Anne-lise Heurtier is een auteur van jeugdromans over thema’s zoals anorexia, migranten, handicaps en pesten. In deze roman gebruikt ze een waargebeurd verhaal om kinderen en ouders bewust te maken van cyberpesten. Hierin beschrijft ze de verschillende fasen in het leven van het slachtoffer: schaamte, zwijgen tegenover volwassenen en dan breekt de hel los.
Philippe Francoual
Librairie La Page (Londres)
À propos
Le Temps Retrouvé a été créée en septembre 2014. La librairie est située au 529 Keizersgracht, dans une vieille demeure du XVIIe siècle, au cœur du quartier historique d’Amsterdam. Librairie générale, Le Temps Retrouvé est la seule librairie exclusivement française des Pays-Bas. Elle offre un large choix de romans, nouveautés et classiques, bandes dessinées et romans graphiques, essais et biographies, policiers et littérature de l’imaginaire et poésie. Une pièce entière est consacrée à la littérature jeunesse. Le Temps Retrouvé, en association avec la fondation l’Échappée Belle, et avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas, organise de nombreuses rencontres avec des auteurs français.
Depuis 1978, la librairie La Page permet à tous les francophiles de Londres de trouver des livres en français au cœur du quartier de South Kensington. Repaire de culture et d’histoires, la librairie s’est développée en 2015 en agrandissant sa surface de vente et en s’ouvrant à la vente en ligne pour répondre aux besoins des clients dans tout le Royaume-Uni. Ayant à cœur de mettre en lien les éditeurs, les auteurs et les lecteurs, la librairie La Page œuvre à une coopération renouvelée avec les Institutions francophones locales, notamment l’Institut Français, dans la promotion de la littérature francophone et des traductions de l’anglais.
Ouverte depuis 2003, la librairie Zadig se situe au cœur du quartier historique de Berlin Mitte. Entre tradition et modernisme, Zadig incarne tantôt avec sérieux, tantôt avec malice, le cosmopolitisme et l’esprit humaniste de son auteur. Dans un Berlin multiculturel, l’ambition de la librairie Zadig est d’incarner la diversité de la francophonie de la manière la plus exhaustive possible, en offrant un choix de qualité et en temps réel des nouveautés éditoriales. Avec un intérêt particulier pour les thématiques franco-allemandes, elle a pour vocation d’être un forum de rencontres et d’échanges entre les différents membres de la communauté francophone et francophile de Berlin par le biais de rencontres publiques contribuant à la richesse du paysage culturel et littéraire de langue française.
Partenaires
- Proposé par : Institut français NL ; Institut français d’Allemagne ; Institut français du Royaume-Uni